вівторок, 17 листопада 2009 р.

5. Стратегическая мощь

Cуньцзы сказал:

     "Управление многими подобно управлению немногим. Это вопрос
разделения сил. Введение в бой многих подобно введению в бой
немногих. Это вопрос формы и названия.


    x x x

То, что позволяет силам трех армий безоговорочно протвостоять врагу, не будучи побежденными - это прямота в бою и изворотливость в маневре. Когда бы армия ни атаковала, это подобно удару точильного камня о яйцо, это подобно пустоте и полноте.

    x x x

В целом, в битву вступают с правильными частями, а одерживают победу с помощью необычных. Поэтому тот, кто пускает в бой, неистощим как Небо, безграничен, как реки Хуанхэ и Янцзы. Солнце и луна достигают конца и начинают вновь. Четыре времени года умирают и возрождаются. Тонов не более пяти, но все изменения пяти тонов невозможно услышать. Цветов не более пяти, но все изменения пяти цветов невозможно увидеть. Вкусов не более пяти, но все изменения пяти вкусов невозможно перепробовать. В войне стратегическая мощь исчерпывается правильными и необычными, но изменения правильных и необычных невозможно исчерпать. Они порождают друг друга, подобно бесконечному циклу. Кто может исчерпать их?

    x x x

Стратегическую мощь [можно увидеть] в натиске сдерживаемй воды, переворачивающей камни. [Действие] можно видеть в нападении хищной птицы, разбивающей кости [своей жертвы]. Поэтому, стратегическая мощь у тех, кто преуспел в войне, предельно заострена, их расчеты тщательны. Их стратегическая мощь подобна натянутому до предела арбалету, их расчеты подобны нажатию на спусковой крючок.

    x x x

Спутанный и бурный бой кажется беспорядочным, но их нельзя привести в беспорядок. В суматохе и растерянности их построение - круговое, и победить их невозможно.

    x x x

[Притворный] беспорядок рождается из порядка; видимость страха рождается из мужества; [мнимая] слабость рождается из силы. Порядок и беспорядок - это вопрос количества; мужество и страх - вопрос стратегической мощи; сила и слабость - вопрос развертывания [войск]. Пожтому тот, кто умеет управлять врагом, развертывает соединения так, что враг должен отозваться. Он предлагает то, что враг может схватить. Выгодой он завлекает его, со своими войсками он ждет его.

    x x x

Тот, кто преуспевает в войне, ищет опоры в стратегической мощи, а не в людях. Поэтому он может выбирать воинов и использовать их стратегическую мощь.

    x x x

Тот, кто использует стратегическую мощь, командует людьми в сражении так, как будто бы они были катящимися бревнами и камнями. Природа деревьев и камней такова, что они неподвижны, когда лежат, и катятся на крутом склоне. Если они квадратные, они останавливаются, если круглые, продолжают катиться. Так, стратегическая мощь того, кто преуспел в ведении людей в бой, подобна катящимся вниз с горы высотой в тысячу саженей круглым валунам. Таково стратегическое расположение силы."

Немає коментарів:

Дописати коментар